yorocobisyoutenn’s diary

徹底的自分目線

バカによるバカの為の英語学習記録#8 asの意味わかるの?


バカによるバカの為の英語学習記録#8 asの意味わかるの?

 

as+原級+as as....as~は「~と同じくらい....」という意味になる。 not as....as~では「~ぼど....ではない」という意味になる。 Miho is swims as fast as yuji. 美穂は雄二と同じくらい速く泳ぐ。 this movie is as intereting as that one. この映画はあの映画と同じくらい面白い。 Miho is as tall as sally. 美穂はサリーと同じくらい背が高い。 John runs is not as fast as yuji. ジョンはユウジほど速く走らない。 Winter's injury is very bad. 冬のけがはとても悪い。 The doctor must cut off her tail. 医者は彼女の尻尾を切り落とさなければならない。 Without a tail, she'll die. 尾がなければ、彼女は死ぬでしょう。 But making an artificial one is very expensive しかし、人工的なものを作ることは非常に高価です people at the aquarium are sad but they can't do anything 水族館の人たちは悲しいですが、何もできません。 sawyer thinks of an idea. ソーヤーは考えを思い浮かべます。 He plans a charity event with volunteers. 彼はボランティアと共にチャリティーイベントを計画しています。 Many people come, and sawyer collects money for Winter. たくさんの人々が来てくれてソーヤーは冬の為にお金を集めました。 Sawyer is no lomger shy. ソーヤーはもう恥ずかしがり屋ではありません。 Finally , Winter gets a new tail. 最後に、冬は新しい尾を得ます。 It's the best thing for her. それは彼女にとって最高のものです。 she can swim as well as other dolphins. 彼女は他のイルカと同様に泳ぐことができます。 This move is a true story of the bond between people and animals. この映画は実話の物語で人間と動物の絆です。 新しく出てきた単語 cut without expensive charity volunteers collects money finally true bond artificial cut off think of no longer